Yorumlar


Merhaba, Öncelikle

Merhaba, Öncelikle calismalariniz icin Allah sizlerden razi olsun. Fakat anlamadigim Tevrat,Zebur,Incil ayetlerini bu belgeselde ( Kitab-i Mukkaddeste Hz. Muhammed) neden degistirdiginiz. Sizin kullandiginiz baska bir kitapmi var yoksa? Cünkü inceledigim ayetler mesela Yeni Dünya Cevirisi olsun Müjde cevirisi olsun hic birinde ayetler sizin yazdiginiz gibi degil cok farkli. Siz hangi cevirigi okuyorsunuz? Mümkünse cevabinizi bekliyorum. Simdiden tesekkürler. Not: Bu bölümde mesela "ismail" demissiniz, halbuki incilde Samuel yaziyor.

Değerli Kardeşimiz, Bizim

Değerli Kardeşimiz, Bizim burada aldığımız Kütub-u Mukaddes ayetleri arapça incilden alınmıştır. Günümüzde Kütüb-u Mukaddes olarak bilinen Eski Ahit ve Yeni Ahit birlikteliğindeki kitap, aslı İbranice'den farklı pek çok lisanlara tercüme edilmiştir. İlk yapılan kilise ingilizcesi tercümeleri günümüz Hristiyanlarına ağır geldiği için yüzden fazla tercümeye tabi tutulmuştur. Türkçe tercümelerde ise ingilizceden yapılan tercümeler esas alındığı için aynı yayınevine ait farklı ifadelerin geçtiği inciller görmek mümkün.